Как нас найти:

+38 (096) 700-52-76

+38 (066) 992-47-50

+38 (061) 233-03-42

пр. Соборный, 158, оф. 401в (4-й этаж)

г. Запорожье

Skype: mir.perevodoff

e-mail: info@mirperevodoff.com.ua


Search

Скидки

На заказы более 50 стр. скидки от 5%

Для постоянных клиентов гибкая система скидок

Интересно, что...

В английском языке сокращение от Christmas (Рождество) "Xmas" начинается вовсе не с латинской буквы "икс", а с греческой буквы "хи", которую использовали в средневековых манускриптах в качестве аббревиатуры слова "Христос" (т.е. xus=christus).



Технический перевод

Технический перевод принято классифицировать как отдельный вид переводов. Это и не удивительно, ведь технический перевод совсем не похож на перевод документов, книг, статей и т.д. Недостаточно просто знать иностранный язык, нужно еще и понимать смысл текста. Очень важно правильно понять процесс производства, устройство оборудования, состав вещества или сплава, а также правильно подобрать единственный подходящий эквивалент на иностранном языке. Далеко не каждый переводчик сможет справиться с этой задачей, но это, ни в коем случае, не означает, что он плохой специалист. Просто технический перевод требует специального технического образования, навыков и даже склада ума.


Поэтому в бюро переводов "Мир Perevodoff" перевод текстов такого направления выполняют только квалифицированные переводчики, имеющие не только филологическое образование, но и второе техническое. Это позволяет нам выполнять перевод Ваших технических текстов, документации и т.д. на высочайшем уровне.

Мы работаем со следующими тематикам:


  • автомобилестроение
  • машиностроение
  • проектирование
  • металлургия
  • химическая промышленность
  • строительство
  • нефть и газ
  • легкая промышленность
  • судостроение
  • информационные технологии


  • Бюро переводов "Мир Perevodoff" выполняет:

    • перевод мануалов, технических инструкций;
    • перевод руководств пользователя;
    • перевод сертификатов соответствия продукции;
    • перевод сопроводительной технической документации;
    • перевод чертежей, инженерных планов;
    • перевод научно-технических статей;
    • перевод коммерческих предложений на техническую тематику.