Как нас найти:

+38 (096) 700-52-76

+38 (066) 992-47-50

+38 (061) 233-03-42

пр. Соборный, 158, оф. 401в (4-й этаж)

г. Запорожье

Skype: mir.perevodoff

e-mail: info@mirperevodoff.com.ua


Search

Скидки

На заказы более 50 стр. скидки от 5%

Для постоянных клиентов гибкая система скидок

Интересно, что...

В среднем, доктора, юристы и священники имеют по 15,000 слов в своем профессиональном словаре. Квалифицированные рабочие, не имеющие высшего образования - около 5-7 тысяч слов, а вот фермеры - примерно 1,600.



Юридический перевод

 

Юридический перевод Бюро переводов "Мир Perevodoff" имеет богатый опыт в обеспечении юридического перевода. "Мир Perevodoff" имеет огромный опыт в обеспечении юридическим переводом ведущих юридических фирм и корпораций.

Документы особой важности, такие как правовые договора, требуют самого пристального внимания и знаний для обеспечения точного юридического перевода.

Юридическая терминология может отличаться в зависимости от государства, в котором был выдан документ. Для юридического перевода требуются переводчики, специализирующиеся на юридической тематике. В некоторых странах существуют определенные нормы оформления и форматирования текстов, контрактов и т.п., которые необходимо принимать во внимание.

Профессиональный Юридический Перевод

Профессиональный юридический перевод исключает отличия и предотвращает будущие юридические несовпадения и гарантирует, что юридические термины правильно передаются, как этого требует система юридических учреждений. Кроме того, для выполнения точного юридического перевода необходимы переводчики, которые имеют глубокое знание не только юридической терминологии, юридических процессов и систем, но и всей отрасли в совершенстве.

Наши переводчики юридической тематики тщательно подобраны и проверены, что гарантирует соответствующую квалификацию профессиональных переводчиков, редакторов и экспертов, работающих над Вашим проектом, гарантируя, что даже очень сложная юридическая информации передается точно. Многие из наших специалистов по юридическим переводам адвокаты или юристы, которые также имеют лингвистическое (филологическое) образование.

Все переводчики бюро переводов "Мир Perevodoff" подписывают договор о неразглашении коммерческой тайны. "Мир Perevodoff" со всей ответственностью относится к процессу конфиденциальности и безопасности клиента. Все проекты юридических переводов приобретают статус "конфиденциально".

Юридическая терминология

Переводчики, задействованные в проекте, имеют доступ к специальным толковым словарям юридической тематики, словарям, относящимся к определенной отрасли, что гарантирует качественный и точный перевод даже очень больших проектов.

Наша обширная терминология включает в себя такие ключевые предметные области, как:

• Международное право (Юрисдикция общего и гражданского права)

• Договорное право

• Морское торговое право

• Налоговое законодательство

• Право собственности

• Страховое право

• Уголовное право

• Право корпораций

• Коммерческое право

Каждый из наших профессиональных переводчиков специализируется на конкретно выбранном языковом поле перевода. Это означает, что переводы любых типов и стилей, доступны в бюро переводов "Мир Perevodoff".

 

Перевод юридических документов

Мы имеем большой опыт перевода всех видов правовых документов, в том числе:

• Перевод контрактов

• Судовые и удостоверяющие записи

• Показания

• Отказ от обязательств

• Соглашения о конфиденциальности

• Сертификаты и справки

• Письменные показания

• Нормативно правовые акты и законы

• Правительственные и нормативно правовые доклады

• Патенты и регистрация товарного знака

• Аккредитивы

• Технические документы, представляющие юридическую силу

• Лицензии

• Регистрационные документы

• Заключение экспертизы

• Судопроизводство

• Документация арбитражного суда